Gathering of a Corpus on Teaching and Parenting Educational Practices in French Polynesia.
Recueil d’un corpus des pratiques éducatives enseignantes et parentales en Polynésie française.
Résumé
This article presents a project whose goal was to create a database of teaching and parenting educational practices in the socio-cultural and linguistic context of French Polynesia. The literature review, focused in an interactionist and ecosystem approach, underlines, on the one hand, the links between parental education practices and the child's school adaptation and, on the other hand, the importance of considering the plurilingualism in classroom interactions. In terms of method, actual teaching and parenting practices were filmed, whereas the declared practices were collected by semi-directive interviews. The corpus was transcribed with the Elan software, using the coding proposed by the ICOR convention. The corpus is constituted by 114 films and interviews, including 52 in class and 62 in family. The discussions present some of the analyzes planned for this corpus. Several publications have already been completed. The transcripts will be made available to the scientific community on a dedicated to the project. The project was realized in a partnership between the University of French Polynesia, the University of the Antilles, the Ministry of Education of French Polynesia and with the financial support of the French Ministry of Overseas and the Vice-Rectorate of Polynesia.
Cet article présente un projet dont le but était de réaliser une base de corpus des pratiques éducatives enseignantes et parentales dans le contexte socioculturel et linguistique de la Polynésie française. Se situant dans une approche interactionniste et écosystémique, la revue de littérature souligne, d’une part, les liens entre les pratiques éducatives parentales et l’adaptation scolaire de l’enfant et, d’autre part, l’importance de la prise en compte du plurilinguisme dans les interactions en classe. En termes de méthode, les pratiques effectives enseignantes et parentales ont été filmées, alors que les pratiques déclarées ont été recueillies par entretien semi-directif. Le corpus a été transcrit avec le logiciel Elan, en utilisant le codage proposé par la convention ICOR. Les résultats annoncent la réalisation des 114 films et entretiens, dont 52 en classe et 62 en famille. Les discussions présentent une partie des analyses prévues pour ce corpus. Plusieurs publications ont été déjà réalisées. Les transcriptions seront mises à la disposition de la communauté scientifique, sur un site dédié au projet. Le projet a été réalisé dans le cadre d’un partenariat entre l’université de la Polynésie française, l’université des Antilles, le ministère de l’Éducation de Polynésie française et avec le concours financier du ministère des Outre-mer et du vice-rectorat de la Polynésie.
Domaines
EducationOrigine | Fichiers produits par l'(les) auteur(s) |
---|
Loading...