Pour un contexte épistémologique du présent. Ou comment se libérer des apories d'une postmodernité généreuse mais fatiguée - Université des Antilles Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Contextes et Didactiques Année : 2014

Pour un contexte épistémologique du présent. Ou comment se libérer des apories d'une postmodernité généreuse mais fatiguée

Résumé

This paper analyses the creation of a multilingual book by pupils and their parents, coming originally from the francophone or the allophone community. The project involves 16 languages present in the classroom (Albanian, German, English, modern Arabic, Spanish, Italian, Kurdish Kurmandji, Kurdish Sorani, Moré, Polish, Portuguese, Serbian, Somali, Tagalog, Thai, Turkish). The theoretical framework we use was built from various sources : first, we introduce the notion of postmodernity, with the famous debate between Lyotard and Habermas, then the concept of identity as set out in the novel Rosie Carpe of Marie Ndiaye and in the essay Et si les œuvres changeaient d’auteur ? of Pierre Bayard, finally the notion of « altermodernity », such as defined by Nicolas Bourriaud in his essay Radicant.
Cet article se propose d’analyser une expérience scolaire qui a permis aux élèves d’une classe primaire de créer un imagier plurilingue, en sollicitant l’aide de leurs parents francophones ou allophones et de l’intégrer dans des tâches d’apprentissage. Notre analyse emprunte à divers référents et disciplines et nous soumettons ainsi au lecteur un cadre de pensée qui recourt d’abord à la notion de postmodernité et notamment au célèbre débat entre Lyotard et Habermas, puis au concept d’identité telle qu’elle est traitée dans le roman Rosie Carpe de Marie Ndiaye et dans l’ouvrage de Pierre Bayard Et si les œuvres changeaient d’auteur ?, et enfin au modèle proposé par Nicolas Bourriaud, dans son essai Radicant, qui ajoute à la désormais connue postmodernité, un cadre théorique supplémentaire, l’altermodernité. On éclairera ainsi l’imagier plurilingue, qui sollicite un ensemble de 16 langues (albanais, allemand, anglais, arabe moderne, espagnol, italien, kurde kurmandji, kurde sorani, mooré, polonais, portugais, serbe, somali, tagalog, thaï, turc) par la notion de « trajet ».
Fichier principal
Vignette du fichier
7.-Article-Cordonier-Florey-2014.pdf (1.05 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte
Loading...

Dates et versions

hal-02050131 , version 1 (26-02-2019)

Licence

Paternité - Pas d'utilisation commerciale

Identifiants

  • HAL Id : hal-02050131 , version 1

Citer

Noël Cordonier, Sonya Florey. Pour un contexte épistémologique du présent. Ou comment se libérer des apories d'une postmodernité généreuse mais fatiguée. Contextes et Didactiques, 2014, Éducation et socialisation en contextes multilingues et pluriculturels, 5. ⟨hal-02050131⟩

Collections

UNIV-AG
69 Consultations
130 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More